I am leaving Washington DC and waiting for my flight at Ronald Reagan Airport. I am physically and emotionally exhausted.
The United States of America as a constitutional republic no longer exists.
The future of America, and the world, lies in how we live the right principles and values in our authentic lives. Those principles and values need to be lived alive in our lives.
No matter how evil the left we think, those who believe in God and cherish tradition must answer these questions: If what we believe is true, noble, and good, how did the status quo get here? Has our faith in God and our implementation of our belief allowed us to live a life that can move others and call for others’ following? Does it allow us to live out these truths and nobilities in the public sphere? If we do, how did the ideas and practices of the left rise from the slums of London to take over the world?
Self-education and self-improvement is a matter of urgency. This is a hundreds-year war.
正在離開華盛頓DC,在羅納德里根機場候機。身體和內心都疲勞。
constitutional republic(憲政共和國)的美國已不復存在。
美國乃至世界的未來,在於我們如何將正確的價值活出真實的存在。那些價值需要我們用生命活出來。
無論左派如何邪惡,相信神、珍惜傳統的人必須回答這樣一些問題:如果你相信的道理是真實、高尚、美好的,現狀何以至此?你對神的信仰,是否讓你活出來可以讓人感動和效仿的人生?是否讓你在公共領域實踐了這些真實與高尚?如果你真的做到,左派的理念與實踐,又何以從倫敦貧民窟一路登堂入室佔領世界?
自我教育和提升刻不容緩。這是以百年計的戰爭。
教育从自我教育开始。真是前所未有的挑战,我们要团结起来就不会在这场战争中感到孤单。